1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

2
00:00:17,670 --> 00:00:18,830
Hey, Murdoch.

3
00:00:23,990 --> 00:00:25,200
What's the matter, boy?

4
00:00:26,600 --> 00:00:27,680
What are you looking at?

5
00:00:29,670 --> 00:00:31,650
Hey, shh...

6
00:00:33,740 --> 00:00:35,220
It's okay, there's nothing out there.

7
00:00:37,470 --> 00:00:38,850
Hey, Dock.

8
00:00:38,850 --> 00:00:40,750
Come on, hey, quit your whimpering, eh?

9
00:00:41,220 --> 00:00:42,370
Let's get back to camp.

10
00:00:42,370 --> 00:00:43,830
Come on. Come on, Dock.

11
00:00:43,830 --> 00:00:45,020
Hey, Dock, come on.

12
00:00:45,020 --> 00:00:48,330
For centuries, mankind has been the dominant species.

13
00:00:48,540 --> 00:00:50,420
We've domesticated animals,

14
00:00:50,520 --> 00:00:53,480
locked them up, killed them for sport.

15
00:00:54,120 --> 00:00:56,940
But what if, all across the globe,

16
00:00:57,060 --> 00:00:59,320
the animals decided, "No more"?

17
00:00:59,630 --> 00:01:03,470
What if they finally decided to fight back?

18
00:01:14,580 --> 00:01:16,270
Get ready to have a good day.

19
00:01:24,170 --> 00:01:26,450
Five accepted mass extinction events.

20
00:01:26,450 --> 00:01:27,370
What are you doing?

21
00:01:27,370 --> 00:01:28,930
Did he say you could look at that?

22
00:01:29,060 --> 00:01:29,880
No.

23
00:01:29,880 --> 00:01:31,520
He's out cold with a hangover.

24
00:01:31,580 --> 00:01:33,170
Go and get the trucks ready.

25
00:01:34,640 --> 00:01:36,440
Rise and shine, Jackson.

26
00:01:36,900 --> 00:01:38,800
We have a dozen impatient Swedes

27
00:01:38,800 --> 00:01:40,680
waiting for us to show them the rhino.

28
00:01:41,320 --> 00:01:42,530
Go away.

29
00:01:43,560 --> 00:01:46,960
The dinosaurs sensed the impending devastation.

30
00:01:48,660 --> 00:01:50,360
You're not going away, are you?

31
00:01:54,370 --> 00:01:56,170
Major biotic crises--

32
00:01:56,740 --> 00:01:59,340
volcanic, glacial, oceanic.

33
00:01:59,440 --> 00:02:02,570
Global de-evolution, extinction events.

34
00:02:02,570 --> 00:02:03,540
Catastrophic.

35
00:02:03,540 --> 00:02:04,690
Devastating.

36
00:02:04,690 --> 00:02:08,200
What if, prior to any of these events,

37
00:02:08,270 --> 00:02:10,430
the animals knew what was coming?

38
00:02:10,990 --> 00:02:13,020
Though we may be too ignorant,

39
00:02:13,020 --> 00:02:16,010
too unwilling to recognize it,

40
00:02:16,010 --> 00:02:19,110
we can even ignore the... the defiant pupil.

41
00:02:19,680 --> 00:02:21,150
Denial is...

42
00:02:22,210 --> 00:02:24,140
What does your father mean, Jackson?

43
00:02:24,270 --> 00:02:25,500
I'm confused.

44
00:02:25,950 --> 00:02:27,490
Of course you are, little man.

45
00:02:28,440 --> 00:02:29,530
It's gibberish.

46
00:02:29,530 --> 00:02:31,420
What does he mean when he says

47
00:02:31,580 --> 00:02:33,150
"The defiant pupil"?

48
00:02:33,510 --> 00:02:35,570
I don't know. He was a professor.

49
00:02:35,570 --> 00:02:37,480
He had a student who wouldn't listen.

50
00:02:37,480 --> 00:02:39,390
Defiant, like you, Daniel. 

51
00:02:39,540 --> 00:02:43,100
Now, go see to the trucks and put the radio parts on the plane.

52
00:02:43,310 --> 00:02:45,250
We'll bring them out to Simon this afternoon.

53
00:02:45,390 --> 00:02:48,210
- Radio parts? - The radio at Simon's camp is on the blink.

54
00:02:48,210 --> 00:02:51,070
I thought we could fly out there and help them fix it.

55
00:02:51,070 --> 00:02:53,400
I haven't been able to reach him for two days.

56
00:02:55,750 --> 00:02:56,460
What is this?

57
00:02:56,460 --> 00:02:57,590
A potion.

58
00:02:57,830 --> 00:02:59,020
To help

59
00:02:59,030 --> 00:03:01,680
remedy the effects of drinking with the Swedes.

60
00:03:03,330 --> 00:03:04,670
Come on. Don't be such a coward.

61
00:03:04,670 --> 00:03:06,830
It's just lemon, nutmeg,

62
00:03:06,830 --> 00:03:08,520
grape seed oil, herbs.

63
00:03:09,160 --> 00:03:11,690
And two heaping tablespoons of baboon dung.

64
00:03:24,180 --> 00:03:27,600
This delta is an actual oasis in an arid climate.

65
00:03:27,770 --> 00:03:30,410
There have been over 70 species of fish

66
00:03:30,410 --> 00:03:32,350
that have been catalogued to live in this delta.

67
00:03:33,860 --> 00:03:36,280
Now, the thing to remember about the black rhino,

68
00:03:36,280 --> 00:03:38,190
which is why they're tricky to find,

69
00:03:38,190 --> 00:03:40,540
is that they live in transitional habitats.

70
00:04:16,630 --> 00:04:17,830
What the hell'd you do that for?!

71
00:04:17,830 --> 00:04:20,250
We are opposed to animal murder in this zip code.

72
00:04:20,250 --> 00:04:22,110
I have a valid license to hunt that rhino.

73
00:04:22,110 --> 00:04:24,260
Well, just because it's legal doesn't make it right.

74
00:04:24,260 --> 00:04:25,420
Are you kidding me?

75
00:04:25,600 --> 00:04:27,360
I paid 200 grand for that license.

76
00:04:27,360 --> 00:04:29,120
Well, I paid nine dollars for this hat.

77
00:04:29,130 --> 00:04:30,920
Seems like we both got ripped off.

78
00:04:31,420 --> 00:04:32,860
We have a problem here?

79
00:04:33,100 --> 00:04:34,660
N-No problem, Rafiki.

80
00:04:34,760 --> 00:04:36,320
What do you mean "No problem"?

81
00:04:36,460 --> 00:04:38,390
Trust me, Mr. Weber. There is no problem.

82
00:04:44,590 --> 00:04:45,970
Enjoy the beautiful day.

83
00:04:57,140 --> 00:05:00,060
She really said she wants an open relationship?

84
00:05:00,060 --> 00:05:03,320
- Yeah, she did. - That is kind of awesome, no?

85
00:05:03,720 --> 00:05:05,610
Uh... sure.

86
00:05:05,710 --> 00:05:08,530
Until you factor in the secondary component.

87
00:05:08,800 --> 00:05:10,010
- Which is? - So can she.

88
00:05:10,010 --> 00:05:10,960
So can she what?

89
00:05:10,970 --> 00:05:13,260
Sleep with anybody she wants to.

90
00:05:13,260 --> 00:05:15,620
- And I can't get mad. Really?

91
00:05:15,620 --> 00:05:16,670
Really.

92
00:05:17,720 --> 00:05:19,230
Can I have her cell phone number?

93
00:05:20,680 --> 00:05:21,920
I got to be honest,

94
00:05:22,100 --> 00:05:23,440
the moment she said that,

95
00:05:23,960 --> 00:05:25,860
I lost all interest in other women.

96
00:05:27,540 --> 00:05:29,460
It's like when you're a kid and your ma says

97
00:05:29,460 --> 00:05:31,330
you can have all the French fries you want.

98
00:05:34,740 --> 00:05:37,630
Then suddenly you don't want French fries.

99
00:05:43,120 --> 00:05:44,600
You know what I mean, dude?

100
00:06:20,970 --> 00:06:23,150
Three dead and five others wounded

101
00:06:23,150 --> 00:06:26,090
as a pair of lions escaped City of Angels Zoo

102
00:06:26,090 --> 00:06:26,970
and made their way

103
00:06:26,970 --> 00:06:29,710
into the crowded Mid-Wilshire section of Hollywood,

104
00:06:29,710 --> 00:06:31,830
where they killed two more men in an alley.

105
00:06:31,830 --> 00:06:35,560
It took LAPD and Animal Control Services till nearly sunrise

106
00:06:35,560 --> 00:06:36,660
to take them down.

107
00:06:36,700 --> 00:06:38,260
Yes, I understand. You said that. 

108
00:06:38,260 --> 00:06:39,510
And please tell Mr. Fremer

109
00:06:39,510 --> 00:06:41,760
that I do not accept that explanation.

110
00:06:42,670 --> 00:06:43,900
Why? Well, for one thing,

111
00:06:43,900 --> 00:06:46,530
those lions behaved entirely out of character. 

112
00:06:46,740 --> 00:06:48,500
They escaped the zoo by killing their trainer,

113
00:06:48,500 --> 00:06:50,280
a trainer who had been with them for years, 

114
00:06:50,280 --> 00:06:51,440
since they were cubs.

115
00:06:51,440 --> 00:06:53,690
They've had a regular routine for all of that time,

116
00:06:53,690 --> 00:06:56,230
until eight months ago when the zoo began feeding its animals

117
00:06:56,230 --> 00:06:58,250
- with food from Reiden Global. - Campbell.

118
00:06:58,250 --> 00:07:00,460
So for Mr. Fremer to say that there's no correlation...

119
00:07:00,460 --> 00:07:01,190
Campbell.

120
00:07:02,710 --> 00:07:05,000
- She wants to see you. - I got a thing.

121
00:07:05,000 --> 00:07:06,590
Yeah, she doesn't care about your thing.

122
00:07:07,090 --> 00:07:07,900
Now.

123
00:07:08,900 --> 00:07:12,720
First, let me direct you to the masthead.

124
00:07:13,230 --> 00:07:14,880
This paper's masthead.

125
00:07:14,970 --> 00:07:16,770
My paper's masthead.

126
00:07:16,830 --> 00:07:18,620
Which indicates it's owned by...

127
00:07:19,790 --> 00:07:21,440
GDJ International.

128
00:07:21,900 --> 00:07:24,410
Now I'd like to direct your attention to this.

129
00:07:26,820 --> 00:07:28,090
It's a blog.

130
00:07:28,140 --> 00:07:30,410
It's called Somewhat Damaged.

131
00:07:30,710 --> 00:07:32,790
And it's written by a person who calls herself

132
00:07:32,790 --> 00:07:35,170
the Girl with the Genie Tattoo.

133
00:07:36,400 --> 00:07:37,290
Never heard of it.

134
00:07:37,290 --> 00:07:41,170
No? Oh, it's your typical noisy,

135
00:07:41,170 --> 00:07:43,890
nosy firebrand crap. 

136
00:07:43,890 --> 00:07:47,130
Raging at injustice and corporate misconduct.

137
00:07:47,650 --> 00:07:50,010
But the Girl with the Genie Tattoo

138
00:07:50,050 --> 00:07:52,000
has a specific hatred

139
00:07:52,000 --> 00:07:55,150
for a particular biotechnology company.

140
00:07:55,760 --> 00:07:56,870
Okay.

141
00:07:57,370 --> 00:07:58,960
This is her latest entry.

142
00:07:59,910 --> 00:08:02,160
Perhaps you'd like to read the highlighted part

143
00:08:02,400 --> 00:08:03,540
out loud.

144
00:08:06,030 --> 00:08:08,110
"Lawrence Fremer, Chairman of the L.A. Parks Services,

145
00:08:08,110 --> 00:08:09,310
"is the latest to fall prey

146
00:08:09,310 --> 00:08:11,610
"to the evil agrochemical company's pettifoggery

147
00:08:11,610 --> 00:08:14,300
"when he agreed to a service contract with Reiden Global,

148
00:08:14,300 --> 00:08:17,050
"and, as a consequence, two lions ran amok,

149
00:08:17,050 --> 00:08:18,290
killing three people."

150
00:08:18,340 --> 00:08:21,390
And can you guess who owns Reiden Global?

151
00:08:21,840 --> 00:08:23,790
GDJ International.

152
00:08:25,170 --> 00:08:26,850
Okay. What does any of this have to do with me?

153
00:08:26,850 --> 00:08:29,060
Come on, Jamie. Don't take us for fools.

154
00:08:29,070 --> 00:08:31,790
I've been editing your copy for two years now.

155
00:08:31,790 --> 00:08:35,780
And you've used the word "pettifoggery" on several occasions.

156
00:08:35,830 --> 00:08:37,770
I know, because I had to look it up.

157
00:08:37,770 --> 00:08:39,200
And based on that flimsy logic,

158
00:08:39,210 --> 00:08:41,200
you think I'm the person who's writing this blog?

159
00:08:41,200 --> 00:08:44,040
Are you gonna force me to ask you to strip down

160
00:08:44,040 --> 00:08:46,720
so we can see whether or not somewhere on your body

161
00:08:46,720 --> 00:08:48,710
is the tattoo of a genie?

162
00:08:55,510 --> 00:08:56,880
When we get to Simon's camp,

163
00:08:56,880 --> 00:08:59,280
I'm going to talk to him about Daniel.

164
00:08:59,790 --> 00:09:01,280
He has big dreams.

165
00:09:01,280 --> 00:09:04,810
He wishes to be a scientist, like the great Robert Oz.

166
00:09:05,340 --> 00:09:06,830
He's always asking why.

167
00:09:06,830 --> 00:09:09,630
Why is the sky blue? Why does the plane fly?

168
00:09:09,630 --> 00:09:11,380
Why does the lion roar?

169
00:09:12,040 --> 00:09:14,140
Me, I'm a man of pleasure.

170
00:09:14,140 --> 00:09:15,430
I prefer "when."

171
00:09:15,790 --> 00:09:18,190
When is my next meal? When is my next drink?

172
00:09:18,190 --> 00:09:19,860
When is my next woman?

173
00:09:20,190 --> 00:09:21,410
And I prefer "how,"

174
00:09:21,410 --> 00:09:23,590
as in how will I get you to stop talking?

175
00:09:25,330 --> 00:09:27,290
Besides, if Daniel really wants to be a scientist,

176
00:09:27,290 --> 00:09:29,200
he shouldn't be watching those tapes.

177
00:09:29,830 --> 00:09:30,980
They're nonsense.

178
00:09:30,980 --> 00:09:33,630
Extinction events and dinosaurs and...

179
00:09:34,950 --> 00:09:36,590
All those tapes really document

180
00:09:36,590 --> 00:09:39,100
is a brilliant man coming unhinged.

181
00:09:39,100 --> 00:09:40,250
As you have said,

182
00:09:40,250 --> 00:09:42,270
"all men are unknowable.

183
00:09:42,410 --> 00:09:45,720
But with animals you know where you stand."

184
00:09:45,730 --> 00:09:48,290
My friend, Jackson Oz, the philosopher

185
00:09:48,290 --> 00:09:49,860
of the Okavango Delta.

186
00:09:50,010 --> 00:09:51,470
Animals are predictable.

187
00:09:51,480 --> 00:09:53,380
They want food. They want shelter.

188
00:09:53,450 --> 00:09:56,830
They don't have egos. They don't have insecurities.

189
00:09:56,830 --> 00:09:58,600
They don't kill themselves.

190
00:10:02,350 --> 00:10:04,760
No. They don't do that either.

191
00:10:15,910 --> 00:10:17,850
Where are the kuwakaribisha girls,

192
00:10:18,060 --> 00:10:21,290
with their welcomes and hot towels and cold lemonade?

193
00:10:21,750 --> 00:10:24,400
Maybe they're just over you and your excessive flirting.

194
00:10:32,960 --> 00:10:34,760
Well, the safari vehicles are out.

195
00:10:34,880 --> 00:10:37,420
But the cook staff? Housekeeping?

196
00:10:37,610 --> 00:10:38,840
They never leave.

197
00:10:41,030 --> 00:10:42,220
Bandits?

198
00:10:42,400 --> 00:10:43,900
There's been no report of bandit activity

199
00:10:43,900 --> 00:10:45,530
in this area in years.

200
00:11:03,070 --> 00:11:05,780
I'm sure there's a simple explanation for all this, Abe.

201
00:11:37,810 --> 00:11:39,110
The radio's working. 

202
00:11:39,330 --> 00:11:41,730
Simon had said they were having issues with it, but...

203
00:11:41,750 --> 00:11:43,770
since I couldn't raise him over the past few days,

204
00:11:43,770 --> 00:11:46,160
I assumed he had given up the ghost. But...

205
00:11:48,530 --> 00:11:49,730
You got to see this.

206
00:11:50,420 --> 00:11:51,520
What is it?

207
00:11:52,880 --> 00:11:54,950
Me and Hoon here are too damn sunburned.

208
00:11:55,440 --> 00:11:57,280
Much as we both like that French chick.

209
00:11:57,520 --> 00:11:58,890
There's always tonight.

210
00:12:31,350 --> 00:12:32,400
What is it?

211
00:12:32,400 --> 00:12:33,530
Lion dung.

212
00:12:34,600 --> 00:12:35,980
And there are tracks.

213
00:12:41,200 --> 00:12:42,680
The tracks of a single lion.

214
00:12:43,360 --> 00:12:44,630
Yeah, but a single lion

215
00:12:44,720 --> 00:12:46,400
coming into camp wouldn't scare everybody off,

216
00:12:46,400 --> 00:12:48,990
especially not with your cousin presiding over things here.

217
00:12:48,990 --> 00:12:50,080
No.

218
00:12:50,930 --> 00:12:52,220
But what did?

219
00:12:56,460 --> 00:12:58,320
And now, in international news,

220
00:12:58,320 --> 00:13:00,650
tonight experts are gathering in the Philippines

221
00:13:00,650 --> 00:13:03,870
to discuss what they say may be the largest volcanic eruption

222
00:13:03,870 --> 00:13:05,610
in the last 100 years.

223
00:13:05,720 --> 00:13:07,200
While no one can say for sure,

224
00:13:07,470 --> 00:13:08,960
predictions are that Mount Hana

225
00:13:08,970 --> 00:13:11,490
will erupt sometime in the next nine months.

226
00:13:12,000 --> 00:13:14,320
Earlier today, the government has declared

227
00:13:14,320 --> 00:13:15,810
- a state of emergency... - Pettifoggery.

228
00:13:15,810 --> 00:13:18,210
... and has begun the first phase in what is expected

229
00:13:18,210 --> 00:13:21,080
to be a full-scale evacuation of the island.

230
00:13:22,870 --> 00:13:24,050
Earlier today...

231
00:13:24,050 --> 00:13:25,400
Really, dude?

232
00:13:25,400 --> 00:13:27,340
"Don't take us for fools, Jamie"?

233
00:13:27,340 --> 00:13:28,280
What was I supposed to say?

234
00:13:28,280 --> 00:13:30,330
I don't know, maybe a single word in my defense.

235
00:13:30,330 --> 00:13:32,360
Your defense? Jamie, I've been telling you for a year now

236
00:13:32,360 --> 00:13:33,930
that this blog is idiotic,

237
00:13:33,930 --> 00:13:35,190
that eventually you were gonna get caught.

238
00:13:35,190 --> 00:13:36,900
You could've said something in support of me, no?

239
00:13:36,900 --> 00:13:38,090
No, I couldn't.

240
00:13:38,990 --> 00:13:41,760
Because we both agreed it's in neither of our best interests

241
00:13:41,760 --> 00:13:43,280
to have our situation known.

242
00:13:43,280 --> 00:13:44,880
What situation is that, Ethan?

243
00:13:44,880 --> 00:13:46,330
If you're referring to the situation

244
00:13:46,330 --> 00:13:49,440
in which you're having sex with a junior reporter under your purview,

245
00:13:49,450 --> 00:13:52,470
I can assure you that situation has been twice-nullified.

246
00:13:52,470 --> 00:13:54,160
Because I'm no longer under your purview,

247
00:13:54,160 --> 00:13:56,200
- and you're no longer going to have sex with me. - Jamie,

248
00:13:56,200 --> 00:13:57,540
just be accountable, okay?

249
00:13:57,540 --> 00:13:59,810
Stop chasing the unicorn that killed Kennedy.

250
00:13:59,820 --> 00:14:01,500
"Unicorn that killed Kennedy"?

251
00:14:01,500 --> 00:14:03,300
How long have you been saving that one up, Ethan?

252
00:14:03,300 --> 00:14:06,840
You have such a driving desire to unearth some vast conspiracy,

253
00:14:06,840 --> 00:14:08,070
that you impose it on nothing.

254
00:14:08,070 --> 00:14:10,400
There's no proof, none, that Reiden had anything...

255
00:14:10,400 --> 00:14:11,830
Do not do that, Ethan.

256
00:14:12,080 --> 00:14:14,260
Do not. You know what happened in Folsom.

257
00:14:14,260 --> 00:14:15,890
It is one thing to tell me I'm wrong,

258
00:14:15,900 --> 00:14:17,720
- but don't you dare question my motives. - Jamie...

259
00:14:17,720 --> 00:14:20,060
- Don't you dare disparage my integrity! - I'm not suggesting

260
00:14:20,060 --> 00:14:21,670
that you're not a good journalist.

261
00:14:21,670 --> 00:14:23,610
I mean, everyone knows that you're...

262
00:14:23,830 --> 00:14:26,730
Uh, we are in the midst of an active investigation

263
00:14:26,730 --> 00:14:31,000
into exactly what caused this morning's lion attack.

264
00:14:31,170 --> 00:14:32,710
Well, we know what happened, dipstick.

265
00:14:32,710 --> 00:14:34,390
You hired Reiden and people died.

266
00:14:34,390 --> 00:14:35,020
- Jamie. - Our primary concern, as always,

267
00:14:35,020 --> 00:14:36,790
is with the safety of the general public.

268
00:14:36,800 --> 00:14:38,450
You can let yourself out, Ethan.

269
00:14:38,940 --> 00:14:40,560
I got unicorns to chase.

270
00:14:41,690 --> 00:14:43,990
This devastating incident...

271
00:14:57,700 --> 00:14:59,610
Well, I parboil them first, you know?

272
00:14:59,610 --> 00:15:02,300
That's two whole days. And then-- and this is, uh,

273
00:15:02,310 --> 00:15:03,550
this is the key--

274
00:15:04,000 --> 00:15:05,050
I wrap...

275
00:15:05,400 --> 00:15:06,360
I'll be right back.

276
00:15:06,360 --> 00:15:07,320
Thanks.

277
00:15:08,910 --> 00:15:09,760
What the hell are you doing here?

278
00:15:09,760 --> 00:15:11,160
At my house? Really?

279
00:15:11,160 --> 00:15:12,740
I came to ask you a few questions-- 

280
00:15:12,740 --> 00:15:15,010
the last thing I expected to find was you having a party

281
00:15:15,010 --> 00:15:17,830
one day after three people died on your watch.

282
00:15:17,830 --> 00:15:19,280
Look, like I've told you, 

283
00:15:19,470 --> 00:15:21,410
we're doing everything we possibly can

284
00:15:21,410 --> 00:15:23,750
to see what brought about that lion attack.

285
00:15:23,940 --> 00:15:26,140
Well, then would you care to comment on information we have 

286
00:15:26,140 --> 00:15:27,850
in regards to the zoo's choice of food suppliers 

287
00:15:27,850 --> 00:15:30,060
being adjusted due to budgetary restrictions?

288
00:15:30,140 --> 00:15:32,360
Information culled from where, Ms. Campbell?

289
00:15:32,370 --> 00:15:33,380
Our previous vendors?

290
00:15:33,380 --> 00:15:35,250
Our previous, disgruntled vendors?

291
00:15:35,260 --> 00:15:36,970
That doesn't sound like a denial.

292
00:15:37,260 --> 00:15:39,080
Our supplier was changed because we're moving

293
00:15:39,080 --> 00:15:42,360
to a more environmentally-safe food source, that is all.

294
00:15:42,360 --> 00:15:44,240
So you will continue to feed the animals

295
00:15:44,240 --> 00:15:45,640
with food supplied by Reiden? 

296
00:15:45,640 --> 00:15:47,950
As do more than half the zoos in the country.

297
00:15:48,580 --> 00:15:50,530
Reiden isn't the culprit.

298
00:15:52,000 --> 00:15:53,660
Maybe that's a story you should be following

299
00:15:53,660 --> 00:15:56,560
with that dogged journalistic paranoia of yours.

300
00:15:56,600 --> 00:15:57,360
What story? 

301
00:15:57,670 --> 00:16:00,650
Oh, someone's been abducting the cats in the neighborhood.

302
00:16:01,270 --> 00:16:02,700
Dozens have gone missing in the last few weeks,

303
00:16:02,700 --> 00:16:04,480
and just last night they took my daughter's cat,

304
00:16:04,480 --> 00:16:05,800
Cupcake.

305
00:16:05,840 --> 00:16:08,350
So if you don't mind, Ms. Campbell...

306
00:16:08,990 --> 00:16:10,450
Who would steal cats?

307
00:16:10,480 --> 00:16:11,260
I have no idea.

308
00:16:11,270 --> 00:16:13,020
But when you find him, let me know,

309
00:16:13,020 --> 00:16:15,160
because I want to smash his face in.

310
00:16:16,170 --> 00:16:17,560
Get the hell off my property.

311
00:16:20,720 --> 00:16:23,950
I've been thinking about what you once told me about the URA.

312
00:16:24,570 --> 00:16:27,060
The rebel army. Yes, what of them?

313
00:16:27,270 --> 00:16:29,240
You said that when they raid a village,

314
00:16:29,690 --> 00:16:31,330
they all go in single file,

315
00:16:31,330 --> 00:16:33,240
so as to only leave one set of footprints

316
00:16:33,240 --> 00:16:34,370
so that no one would ever know

317
00:16:34,370 --> 00:16:36,500
how many of them had been present at the attack.

318
00:16:36,500 --> 00:16:38,700
- Yeah? - Yes. So?

319
00:16:39,320 --> 00:16:40,500
Well, what if...

320
00:16:41,730 --> 00:16:44,250
what if it wasn't one lion in Simon's camp

321
00:16:44,250 --> 00:16:46,230
that scared everybody off, but many?

322
00:16:47,230 --> 00:16:48,510
In single file.

323
00:16:49,210 --> 00:16:52,810
Sure. And they all played musical chairs.

324
00:16:55,810 --> 00:16:57,800
Yeah. Yeah, you're right,

325
00:16:57,800 --> 00:16:59,690
that's, uh, that's ridiculous.

326
00:17:00,400 --> 00:17:01,480
What's that?

327
00:17:04,530 --> 00:17:06,290
That's one of Simon's vehicles.

328
00:17:56,050 --> 00:17:57,030
Stay here.

329
00:17:57,030 --> 00:17:58,290
Keep me covered.

330
00:18:12,570 --> 00:18:13,680
Hujambo!

331
00:18:13,980 --> 00:18:15,770
Mtu yeyote huko?

332
00:18:44,530 --> 00:18:46,240
What happened? Are you all right?

333
00:18:46,620 --> 00:18:48,220
I don't know what you're saying. Do you speak English? 

334
00:18:48,220 --> 00:18:49,460
Abraham!

335
00:18:53,750 --> 00:18:55,350
Abraham!

336
00:18:56,390 --> 00:18:57,620
Abraham!

337
00:18:59,860 --> 00:19:00,900
We have to go!

338
00:19:14,220 --> 00:19:15,930
- We have to go! - Abraham! 

339
00:19:15,930 --> 00:19:17,130
We have to go!

340
00:19:43,370 --> 00:19:44,930
Come on!

341
00:20:32,110 --> 00:20:32,880
Here.

342
00:20:33,420 --> 00:20:34,390
Drink this.

343
00:20:35,550 --> 00:20:36,900
It's Kentucky bourbon.

344
00:20:43,250 --> 00:20:44,400
My name's Jackson.

345
00:20:44,860 --> 00:20:45,800
Chloe.

346
00:20:45,810 --> 00:20:47,660
Chloe. Okay.

347
00:20:48,630 --> 00:20:50,230
Can you tell me what happened, Chloe?

348
00:20:51,280 --> 00:20:52,620
We were out...

349
00:20:53,880 --> 00:20:56,360
We were looking for animals.

350
00:20:56,770 --> 00:20:58,930
There were perhaps 15 of us.

351
00:20:59,330 --> 00:21:01,720
There was a Japanese couple

352
00:21:01,720 --> 00:21:04,460
and a group of Russian tourists.

353
00:21:04,730 --> 00:21:06,220
And-and the guide--

354
00:21:06,550 --> 00:21:08,930
he... he-he wanted us

355
00:21:08,930 --> 00:21:11,220
to-to go see some gazelles,

356
00:21:11,220 --> 00:21:13,990
and so we got off the car,

357
00:21:14,230 --> 00:21:17,540
we got closer to-to the gazelles,

358
00:21:17,540 --> 00:21:19,350
and-and... and then

359
00:21:19,350 --> 00:21:21,510
I-I heard a noise.

360
00:21:21,730 --> 00:21:23,890
I looked back and...

361
00:21:24,900 --> 00:21:26,820
it was the bus driver.

362
00:21:29,110 --> 00:21:30,680
He was getting attacked.

363
00:21:30,740 --> 00:21:33,540
And something fell down on us from a tree.

364
00:21:33,760 --> 00:21:36,110
It was a lion, and then a second lion

365
00:21:36,110 --> 00:21:37,660
and a third lion...

366
00:21:38,460 --> 00:21:41,070
Simon tried to fire at them with his gun.

367
00:21:42,190 --> 00:21:44,070
But the lions got to him first.

368
00:21:44,070 --> 00:21:46,220
I-I tried to help the others, but

369
00:21:47,040 --> 00:21:48,850
I knew I was gonna die, and...

370
00:21:58,530 --> 00:22:00,220
How does that even happen?

371
00:22:03,200 --> 00:22:04,750
At what point do you die?

372
00:22:04,860 --> 00:22:06,980
How does one get eaten to death?

373
00:22:07,770 --> 00:22:08,810
I don't know.

374
00:22:20,120 --> 00:22:22,060
They do good work in Kentucky.

375
00:22:22,310 --> 00:22:23,270
Yeah.

376
00:22:55,600 --> 00:22:57,660
Excuse me. Mitch Morgan?

377
00:22:57,660 --> 00:22:59,410
I'm Jamie Campbell. We spoke on the phone.

378
00:23:01,310 --> 00:23:04,150
Right. L.A. Telegraph.

379
00:23:04,150 --> 00:23:05,410
Yeah. That's right.

380
00:23:06,880 --> 00:23:07,970
What can I do for you?

381
00:23:08,370 --> 00:23:10,200
Uh, you're the animal coroner?

382
00:23:10,200 --> 00:23:11,570
Veterinary pathologist.

383
00:23:11,570 --> 00:23:12,560
I'm sorry?

384
00:23:13,380 --> 00:23:15,590
Pathologist, not coroner.

385
00:23:15,720 --> 00:23:17,250
I specialize in diagnosing

386
00:23:17,250 --> 00:23:20,900
animal disease through examination of their tissue,

387
00:23:21,020 --> 00:23:23,540
bodily fluids. Other stuff.

388
00:23:24,320 --> 00:23:25,240
"Coroner" suggests that

389
00:23:25,240 --> 00:23:27,680
they have to be dead to be of interest to me.

390
00:23:28,530 --> 00:23:29,640
They do not.

391
00:23:32,770 --> 00:23:34,990
You want to know what incited the lions to kill the zookeeper?

392
00:23:34,990 --> 00:23:36,760
And the men downtown, yeah.

393
00:23:38,690 --> 00:23:41,630
Well... that makes two of us.

394
00:23:45,360 --> 00:23:46,260
Where'd you grow up?

395
00:23:46,270 --> 00:23:47,190
Pardon?

396
00:23:47,820 --> 00:23:48,870
Where's home?

397
00:23:49,250 --> 00:23:50,780
Why is that important right now?

398
00:23:52,210 --> 00:23:53,260
I don't know.

399
00:23:53,600 --> 00:23:55,380
I think it's called friendly chitchat.

400
00:23:56,530 --> 00:23:58,500
Louisiana, originally.

401
00:23:58,500 --> 00:23:59,960
I love Louisiana.

402
00:24:00,500 --> 00:24:01,690
Spent a year there.

403
00:24:01,690 --> 00:24:03,120
Studying the nutria.

404
00:24:03,580 --> 00:24:05,060
Big old river rats.

405
00:24:05,220 --> 00:24:06,700
Saw a lot of swamps.

406
00:24:07,040 --> 00:24:08,620
Ate a lot of jambalaya.

407
00:24:09,550 --> 00:24:10,900
All right, this is Nick.

408
00:24:11,800 --> 00:24:13,040
And Eddie.

409
00:24:18,040 --> 00:24:20,110
Oh, sorry. Kind of gross, I know.

410
00:24:20,110 --> 00:24:21,380
No, it's, uh...

411
00:24:22,220 --> 00:24:23,200
it's fine.

412
00:24:23,200 --> 00:24:24,590
They were siblings.

413
00:24:24,690 --> 00:24:25,690
Captured in the Serengeti

414
00:24:25,690 --> 00:24:27,170
at about eight months old.

415
00:24:27,170 --> 00:24:28,700
And they've been living without incident

416
00:24:28,700 --> 00:24:31,120
in that enclosure for the last 14 years.

417
00:24:32,100 --> 00:24:33,610
Body fat content was normal.

418
00:24:33,610 --> 00:24:34,790
No signs of abuse.

419
00:24:34,800 --> 00:24:37,070
No lacerations, no bruising.

420
00:24:37,250 --> 00:24:39,750
They were healthy, well-fed,

421
00:24:39,840 --> 00:24:41,400
well-adjusted creatures.

422
00:24:41,910 --> 00:24:44,550
But they were raised in cages, so,

423
00:24:44,550 --> 00:24:46,600
in a way they're kind of the victims here.

424
00:24:47,470 --> 00:24:48,990
Oh, you're one of those.

425
00:24:50,570 --> 00:24:51,120
One of what?

426
00:24:51,120 --> 00:24:52,210
One of those scientists

427
00:24:52,210 --> 00:24:54,300
who prefers animals to humans.

428
00:24:56,560 --> 00:24:57,530
Well, I don't just

429
00:24:57,530 --> 00:25:00,080
prefer animals to humans, Ms. Campbell.

430
00:25:00,080 --> 00:25:03,100
I also prefer pizza and beer to humans.

431
00:25:03,400 --> 00:25:05,640
Torrential rain storms. Traffic...

432
00:25:05,640 --> 00:25:07,540
The zoo recently changed their food.

433
00:25:07,800 --> 00:25:10,240
They switched to a meat supplier that uses D-grade beef

434
00:25:10,240 --> 00:25:11,900
from a feedlot that raises their cattle

435
00:25:11,900 --> 00:25:13,520
on grain treated with pesticides.

436
00:25:13,520 --> 00:25:14,770
Pesticides?

437
00:25:15,370 --> 00:25:17,860
- You mean Reiden Global. - Yes! Yes, that's it.

438
00:25:17,860 --> 00:25:19,770
- You don't want to see these anymore, right? - No.

439
00:25:20,710 --> 00:25:22,590
Reiden sells products all over the world.

440
00:25:22,590 --> 00:25:24,550
Who knows what kind of damage they're doing?

441
00:25:24,670 --> 00:25:25,830
It wasn't the food.

442
00:25:25,920 --> 00:25:27,570
I mean, it might've constipated them,

443
00:25:27,760 --> 00:25:29,430
cancer worst case, but...

444
00:25:29,510 --> 00:25:30,980
it wouldn't have changed their behavior.

445
00:25:30,980 --> 00:25:33,350
Okay, but this doesn't just happen.

446
00:25:34,370 --> 00:25:36,190
Sadly, sometimes it does.

447
00:25:36,190 --> 00:25:37,620
Nine times.

448
00:25:37,900 --> 00:25:39,080
There are 350 zoos

449
00:25:39,080 --> 00:25:39,960
in the United States

450
00:25:39,960 --> 00:25:43,130
that attract 175 million visitors a year.

451
00:25:43,130 --> 00:25:44,990
The first one opened in 1874.

452
00:25:44,990 --> 00:25:47,060
That's 141 years.

453
00:25:47,060 --> 00:25:48,740
And in all that time,

454
00:25:48,740 --> 00:25:51,190
there are only nine documented cases

455
00:25:51,190 --> 00:25:53,620
of unprovoked zoo lions killing humans.

456
00:25:53,620 --> 00:25:57,210
More people died choking on hot dogs than lion attacks.

457
00:25:57,220 --> 00:25:58,850
It doesn't just happen.

458
00:25:58,850 --> 00:26:00,780
Something caused this.

459
00:26:12,110 --> 00:26:13,510
How bad is that cut?

460
00:26:14,700 --> 00:26:16,300
I think it's okay.

461
00:26:16,490 --> 00:26:17,410
Here.

462
00:26:18,310 --> 00:26:19,410
Try that.

463
00:26:19,540 --> 00:26:20,690
- Thank you. - Yeah?

464
00:26:31,530 --> 00:26:33,190
This is my honeymoon.

465
00:26:34,660 --> 00:26:35,830
Your honeymoon?

466
00:26:37,900 --> 00:26:39,200
Was your husband...?

467
00:26:40,450 --> 00:26:42,380
No, my husband is back in Paris.

468
00:26:42,920 --> 00:26:44,850
Although he never became my husband.

469
00:26:45,420 --> 00:26:47,140
Five weeks before we were gonna get married,

470
00:26:47,230 --> 00:26:49,180
I learned he was having an affair.

471
00:26:51,500 --> 00:26:52,750
I'm sorry to hear that.

472
00:26:53,970 --> 00:26:55,270
That must've been a shock.

473
00:26:55,270 --> 00:26:56,640
Yeah, it was.

474
00:26:56,640 --> 00:26:59,270
French men typically wait until after the wedding

475
00:26:59,270 --> 00:27:01,000
to begin their sleeping around.

476
00:27:03,170 --> 00:27:04,400
So, the wedding was canceled,

477
00:27:04,400 --> 00:27:07,000
but the safari honeymoon was planned.

478
00:27:07,760 --> 00:27:09,690
And I decided to come on my own.

479
00:27:10,690 --> 00:27:14,050
You know, I needed to be as far away from Paris as possible.

480
00:27:18,140 --> 00:27:19,770
The guide from my camp,

481
00:27:19,770 --> 00:27:21,650
he-he was your friend?

482
00:27:23,120 --> 00:27:24,070
Yes.

483
00:27:25,030 --> 00:27:27,830
And his cousin Abraham is...

484
00:27:29,660 --> 00:27:31,190
was my best friend.

485
00:27:34,470 --> 00:27:36,530
The man who went into the bus.

486
00:27:38,800 --> 00:27:40,510
The man who went into the bus.

487
00:27:47,790 --> 00:27:49,330
Hold on, hold on, hold on.

488
00:28:04,650 --> 00:28:05,670
What's wrong?!

489
00:28:06,220 --> 00:28:07,050
What's wrong?

490
00:28:10,020 --> 00:28:12,600
It seems that the lions got to the radiator.

491
00:28:13,770 --> 00:28:15,060
Okay, so what do we do?

492
00:28:15,070 --> 00:28:17,900
Well, camp is barely six miles from here.

493
00:28:17,900 --> 00:28:20,900
- Six miles?! - With the radio that we can use to call for help.

494
00:28:20,900 --> 00:28:22,170
Y-You're not suggesting that...

495
00:28:22,180 --> 00:28:23,940
Yeah, yeah. We walk.

496
00:28:37,540 --> 00:28:38,720
We're not walking, okay?

497
00:28:38,720 --> 00:28:40,710
I'm staying here in this car.

498
00:28:40,710 --> 00:28:42,480
If we move at a healthy clip,

499
00:28:42,480 --> 00:28:44,000
we can make Simon's camp before dark.

500
00:28:44,000 --> 00:28:46,170
No, I... I'm not getting out.

501
00:28:46,170 --> 00:28:49,070
Chloe, I can't think of anything that I want to do less

502
00:28:49,070 --> 00:28:50,300
than climb out of this car right now.

503
00:28:50,300 --> 00:28:51,450
So do not!

504
00:28:51,450 --> 00:28:53,470
Free will is what separates us from the animals!

505
00:28:53,470 --> 00:28:55,210
Free will and this truck!

506
00:28:56,180 --> 00:28:58,070
Okay, listen to me. Listen to me.

507
00:28:58,660 --> 00:29:01,310
I know one thing about lions, all right?

508
00:29:04,060 --> 00:29:05,300
They recently fed.

509
00:29:07,240 --> 00:29:09,730
They won't be doing any long trekking in search of dinner.

510
00:29:11,190 --> 00:29:13,400
I promise you, we will be fine.

511
00:29:16,310 --> 00:29:17,410
You're lying to me.

512
00:29:18,370 --> 00:29:20,150
I can see the look in your eyes.

513
00:29:22,840 --> 00:29:23,660
Okay.

514
00:29:27,340 --> 00:29:28,770
Something clearly is not right here.

515
00:29:28,770 --> 00:29:29,790
Exactly.

516
00:29:30,310 --> 00:29:31,540
Back at the vehicles,

517
00:29:31,550 --> 00:29:34,090
there were at least five male lions.

518
00:29:34,520 --> 00:29:36,450
All right, they never travel like that.

519
00:29:37,120 --> 00:29:39,100
The typical pride consists of...

520
00:29:39,550 --> 00:29:41,550
females, their offspring,

521
00:29:41,550 --> 00:29:43,730
and one or at most...

522
00:29:44,370 --> 00:29:45,440
two males.

523
00:29:49,230 --> 00:29:51,210
Look, I don't know what's going on here.

524
00:29:51,860 --> 00:29:54,840
But I do know that we do not want to be here when night falls.

525
00:30:13,130 --> 00:30:14,110
So, what now?

526
00:30:15,070 --> 00:30:18,010
Now? Now I drop these samples at the lab,

527
00:30:18,650 --> 00:30:21,210
head home, try to write up a lesson plan.

528
00:30:21,210 --> 00:30:24,300
I teach a little at UCLA.

529
00:30:24,300 --> 00:30:26,180
Yeah. But don't you want to know what happened?

530
00:30:26,180 --> 00:30:27,340
So it doesn't happen again?

531
00:30:28,220 --> 00:30:31,040
Well, the good news is, if your statistics hold true,

532
00:30:31,040 --> 00:30:32,870
it'll be another 15.6 years

533
00:30:32,870 --> 00:30:35,050
before anything like this does happen again.

534
00:30:36,980 --> 00:30:38,370
Oh, maybe you're right.

535
00:30:39,190 --> 00:30:42,170
Maybe I'm just chasing the unicorns that killed Kennedy.

536
00:30:43,380 --> 00:30:44,170
Should I know what that means?

537
00:30:44,170 --> 00:30:46,550
- Is that, like, a saying? - No.

538
00:30:46,840 --> 00:30:49,480
I'm sorry I couldn't give you what you wanted, all right?

539
00:30:49,480 --> 00:30:51,840
Sometimes a mystery is just a mystery.

540
00:30:51,850 --> 00:30:53,950
Yeah, like missing cats in Brentwood.

541
00:30:54,220 --> 00:30:55,170
That's a saying.

542
00:30:56,100 --> 00:30:56,800
No.

543
00:30:57,570 --> 00:31:01,170
Apparently there's a rash of missing cats in Brentwood.

544
00:31:03,570 --> 00:31:04,660
How do they know they're missing?

545
00:31:04,660 --> 00:31:07,080
Maybe they just couldn't get into a good private school.

546
00:31:09,900 --> 00:31:11,420
Here, my cell's on there.

547
00:31:13,770 --> 00:31:16,160
You know, usually when a girl gives me her phone number,

548
00:31:16,850 --> 00:31:19,140
it doesn't have anything to do with rampaging lions.

549
00:31:20,060 --> 00:31:22,240
It's in case something occurs to you.

550
00:31:23,800 --> 00:31:24,730
Fair enough.

551
00:31:25,800 --> 00:31:26,620
See you around.

552
00:31:29,770 --> 00:31:31,150
There's a stepped slope over there,

553
00:31:31,150 --> 00:31:32,710
and that'll take us down to the water.

554
00:31:34,070 --> 00:31:35,780
- Staying on the move is safest. - Okay.

555
00:31:37,500 --> 00:31:40,340
So you've been here a long time?

556
00:31:40,640 --> 00:31:41,610
Africa?

557
00:31:41,610 --> 00:31:43,050
A little more than 12 years.

558
00:31:43,620 --> 00:31:44,920
From Boston originally.

559
00:31:44,920 --> 00:31:46,970
This is a long way from Boston.

560
00:31:47,240 --> 00:31:48,560
Why Africa?

561
00:31:50,920 --> 00:31:53,380
I suppose because it's a long way from Boston.

562
00:31:57,020 --> 00:31:57,920
Don't move.

563
00:32:09,900 --> 00:32:11,040
Just get behind me.

564
00:32:11,130 --> 00:32:12,510
Slowly get behind me.

565
00:32:31,960 --> 00:32:33,110
The defiant...

566
00:32:57,390 --> 00:32:59,390
Hey, you okay?

567
00:33:01,190 --> 00:33:02,070
You okay?

568
00:33:09,240 --> 00:33:11,730
You got it, come on, just walk.

569
00:33:22,240 --> 00:33:23,800
We're here, so what's wrong?

570
00:33:24,190 --> 00:33:25,820
You're thinking about something.

571
00:33:27,260 --> 00:33:28,210
My father...

572
00:33:29,110 --> 00:33:30,750
My father was a scientist, okay?

573
00:33:30,750 --> 00:33:34,340
He had all these theories about animal behavior.

574
00:33:34,630 --> 00:33:37,380
Some of it was some very far out-there stuff.

575
00:33:37,380 --> 00:33:39,270
But what does this mean, "Far out-there stuff"?

576
00:33:39,270 --> 00:33:40,820
Well, uh, for instance, he wondered

577
00:33:40,820 --> 00:33:44,140
why animals, uh, continue to live in fear of their predators,

578
00:33:44,140 --> 00:33:45,730
when in theory... right?

579
00:33:45,730 --> 00:33:47,860
In theory, they have the ability to coordinate

580
00:33:47,860 --> 00:33:50,450
and kill whatever species is a threat.

581
00:33:51,940 --> 00:33:54,950
But his theories, they... they never quite added up,

582
00:33:54,950 --> 00:33:57,230
which nearly drove him crazy.

583
00:33:59,430 --> 00:34:00,460
Not nearly-- actually.

584
00:34:00,460 --> 00:34:02,960
It actually drove him crazy.

585
00:34:04,110 --> 00:34:04,980
I'm sorry.

586
00:34:04,980 --> 00:34:06,280
Anyway, my, uh...

587
00:34:07,940 --> 00:34:09,740
my father made all these tapes.

588
00:34:09,740 --> 00:34:11,950
His manifesto of sorts.

589
00:34:12,460 --> 00:34:15,630
And I have them back at the camp.

590
00:34:16,940 --> 00:34:18,310
Now, sometimes when he's rambling,

591
00:34:18,310 --> 00:34:20,580
he talks about a defiant pupil.

592
00:34:21,150 --> 00:34:24,070
That this defiant pupil

593
00:34:24,680 --> 00:34:28,240
is the indisputable proof that his theory was correct.

594
00:34:28,240 --> 00:34:30,010
What is this "Defiant pupil"?

595
00:34:31,990 --> 00:34:33,170
Well, that's just it.

596
00:34:33,970 --> 00:34:36,840
Up until today, I thought it was a student.

597
00:34:38,280 --> 00:34:39,610
But now I think...

598
00:34:40,740 --> 00:34:41,710
I think that...

599
00:34:43,400 --> 00:34:44,890
...what he was talking about...

600
00:34:47,090 --> 00:34:49,940
I saw back there in that lion's left eye.

601
00:34:52,480 --> 00:34:53,820
Right before we fell.

602
00:34:57,280 --> 00:34:58,410
And I think...

603
00:35:01,000 --> 00:35:03,420
...maybe my father wasn't entirely crazy.

604
00:35:06,880 --> 00:35:08,780
Botswana Center, this is Jackson Oz.

605
00:35:08,780 --> 00:35:11,400
I'm calling from Msisimko Safari Camp.

606
00:35:11,400 --> 00:35:12,580
We have multiple missing persons.

607
00:35:12,580 --> 00:35:15,280
We need a search-and-rescue team out here immediately.

608
00:35:33,610 --> 00:35:34,620
I talked to Brenda,

609
00:35:35,690 --> 00:35:38,320
and she's agreed to reinstate you.

610
00:35:38,930 --> 00:35:39,970
Conditionally.

611
00:35:41,230 --> 00:35:42,670
I have to shut down my site.

612
00:35:44,790 --> 00:35:46,530
Which is no great tragedy, Jamie.

613
00:35:46,530 --> 00:35:49,940
I mean, come on, your blog gets 24,000 unique eyeballs.

614
00:35:49,940 --> 00:35:52,240
The paper has 4.2 million readers.

615
00:35:52,240 --> 00:35:54,240
I like my unique eyeballs.

616
00:35:56,550 --> 00:35:58,230
Look, why don't we take a vacation?

617
00:35:59,980 --> 00:36:01,930
You and me, we'll go up to Ojai for the weekend.

618
00:36:01,930 --> 00:36:04,490
I don't need a vacation; I need a reset.

619
00:36:08,340 --> 00:36:09,460
Who's Mitch Morgan?

620
00:36:10,140 --> 00:36:11,130
He's just a guy.

621
00:36:12,860 --> 00:36:14,660
I hope he's not part of your reset.

622
00:36:16,710 --> 00:36:18,840
Come on, Jamie. Ojai.

623
00:36:19,470 --> 00:36:21,290
Some wine, some massages-- what do you say?

624
00:36:22,330 --> 00:36:24,080
I say I just lost my job.

625
00:36:24,820 --> 00:36:26,680
And I don't know if this thing we've been doing

626
00:36:26,680 --> 00:36:28,350
for the past year even has a name,

627
00:36:28,350 --> 00:36:31,330
but I can't say I feel good about it.

628
00:36:31,330 --> 00:36:32,440
Look, Jamie.

629
00:36:33,450 --> 00:36:36,150
This is an opportunity for a do-over here.

630
00:36:36,820 --> 00:36:37,440
On both fronts.

631
00:36:37,440 --> 00:36:38,520
I mean, you come back to work,

632
00:36:38,520 --> 00:36:40,170
and we take our thing to the next level.

633
00:36:42,840 --> 00:36:44,560
I don't want to lose you in either.

634
00:36:49,850 --> 00:36:50,680
What do you say?

635
00:37:07,000 --> 00:37:07,820
This is me hoping

636
00:37:07,820 --> 00:37:09,980
"I found the cats" isn't a line you use

637
00:37:09,980 --> 00:37:11,340
on the girls in the bars.

638
00:37:13,100 --> 00:37:14,230
I don't go to bars.

639
00:37:15,040 --> 00:37:16,410
Right, you don't like people.

640
00:37:16,550 --> 00:37:17,550
I like people.

641
00:37:18,180 --> 00:37:19,830
Just prefer it when they're not around.

642
00:37:21,330 --> 00:37:22,080
You found the cats?

643
00:37:22,090 --> 00:37:24,320
Well, I got to thinking about what you said.

644
00:37:24,660 --> 00:37:28,680
Dozens of missing cats just seemed so, you know, odd.

645
00:37:29,230 --> 00:37:30,390
Domestic cats will wander,

646
00:37:30,420 --> 00:37:32,120
but they'll always come back to their food source.

647
00:37:32,120 --> 00:37:35,880
And a mass cat-kidnapping seemed to defy reason.

648
00:37:35,900 --> 00:37:39,730
So... I thought maybe there was a predator.

649
00:37:39,730 --> 00:37:40,490
Okay.

650
00:37:42,890 --> 00:37:44,640
Figured I'd drive around the neighborhood a bit,

651
00:37:44,640 --> 00:37:45,660
see if I saw anything.

652
00:37:47,370 --> 00:37:49,780
You went on a cat stakeout?

653
00:37:51,040 --> 00:37:52,030
I did.

654
00:37:53,420 --> 00:37:55,970
Uh, one crossed the road-- Siamese,

655
00:37:55,970 --> 00:37:57,360
which means somebody's pet.

656
00:37:57,360 --> 00:37:59,970
So I followed it.

657
00:38:00,700 --> 00:38:03,740
The cat stakeout turned into a cat pursuit.

658
00:38:05,070 --> 00:38:05,750
Yeah.

659
00:38:08,630 --> 00:38:10,580
Look, you're kind of freaking me out right now.

660
00:38:11,460 --> 00:38:12,560
So what happened?

661
00:38:13,170 --> 00:38:14,070
Where's the cat?

662
00:38:15,740 --> 00:38:17,040
You got to see for yourself.

663
00:38:18,340 --> 00:38:19,680
I made some coffee.

664
00:38:19,680 --> 00:38:21,430
Hope you like it black and bitter

665
00:38:21,430 --> 00:38:22,880
'cause it's all we got here.

666
00:38:34,820 --> 00:38:35,800
Thank you.

667
00:38:38,890 --> 00:38:39,980
That was fast.

668
00:38:47,250 --> 00:38:49,100
- Jackson Oz? - Yes!

669
00:38:49,100 --> 00:38:50,050
You're under arrest.

670
00:38:50,050 --> 00:38:52,930
- For what? - Interference... with lawful hunting.

671
00:38:52,930 --> 00:38:53,930
Oh. Listen to me, man.

672
00:38:53,930 --> 00:38:56,170
Hey, hey, I called you guys. No...

673
00:38:57,610 --> 00:38:59,310
Oh, you got to, you've got to be kidding me!

674
00:38:59,310 --> 00:39:00,620
This is a joke!

675
00:39:00,630 --> 00:39:01,740
Listen to me, listen to me.

676
00:39:01,740 --> 00:39:03,210
I got to get back to my camp, okay?

677
00:39:03,210 --> 00:39:05,580
There's something going on with the lions!

678
00:39:05,580 --> 00:39:06,880
- Get inside. - Hey, listen to what I'm telling you.

679
00:39:06,890 --> 00:39:08,330
We got a big problem here!

680
00:39:08,330 --> 00:39:10,060
Our ability to think.

681
00:39:10,070 --> 00:39:12,010
To interpret, to imagine.

682
00:39:12,010 --> 00:39:14,070
In the end, that's what distinguishes humans

683
00:39:14,070 --> 00:39:15,640
from other animals.

684
00:39:16,750 --> 00:39:17,860
Abstract thought.

685
00:39:17,860 --> 00:39:18,830
Poetry.

686
00:39:19,870 --> 00:39:21,050
Analogy.

687
00:39:23,000 --> 00:39:25,410
But what's the measure of our cognitive advantage

688
00:39:25,410 --> 00:39:27,190
over the lesser species?

689
00:39:27,530 --> 00:39:30,350
Humanity's progress has guided our world

690
00:39:30,350 --> 00:39:32,060
to the edge of destruction.

691
00:39:32,690 --> 00:39:35,280
But consider the birds and the bees.

692
00:39:35,290 --> 00:39:36,610
The bears.

693
00:39:36,610 --> 00:39:38,060
The barracuda.

694
00:39:38,780 --> 00:39:42,580
As mankind sails the world toward the tip of the iceberg,

695
00:39:42,590 --> 00:39:45,360
what survival strategy will they employ?

696
00:39:45,810 --> 00:39:50,570
Will they man the lifeboats and die on the stormy seas?

697
00:39:54,200 --> 00:39:58,560
Or will they perhaps take matters into their own hands

698
00:39:58,560 --> 00:40:01,640
and toss overboard the captain of the ship?

699
00:40:02,910 --> 00:40:04,550
If you're planning on showing me a dead cat,

700
00:40:04,550 --> 00:40:06,500
I have better things I can be doing.

701
00:40:09,540 --> 00:40:10,350
Okay.

702
00:40:16,290 --> 00:40:18,210
Oh, hey, you found a few of them.

703
00:40:37,170 --> 00:40:38,720
This is an elementary school.

704
00:40:39,140 --> 00:40:40,010
Yeah.

705
00:40:40,970 --> 00:40:42,680
But in the summer it's a day camp.

706
00:40:44,740 --> 00:40:46,070
And camp starts tomorrow.

706
00:40:47,305 --> 00:40:53,693
-= www.OpenSubtitles.org =-

